None

Las dos versiones del diario de Ana

Desde el 20 de mayo de 1944, Ana reescribió gran parte de su diario. Pues, al finalizar guerra, planeaba publicar un libro sobre su período en la Casa de atrás. Tenía pensado como título: Het Achterhuis (La Casa de Atrás). ¿Cuáles son las principales diferencias entre las dos versiones del diario?

El enamoramiento se desvanece

En la versión del libro La Casa de atrás, Ana omite varios pasajes que ha escrito anteriormente en su diario. El ejemplo más llamativo de esto es su enamoramiento con Peter van Pels.

El 19 de marzo de 1944, Ana escribe en su diario sobre una conversación íntima que tuvo con Peter: "Nos contamos tanto mutuamente, muchísimo, que yo no podría repetirlo, fue hermoso, fue la noche más hermosa que he tenido en la Casa de atrás.". En la versión reescrita omite esta carta de su diario.

En el momento en que Ana está ocupada con la reescritura de su diario, su enamoramiento ha disminuido considerablemente y se siente algo decepcionada con Peter. No es el novio que ella esperaba.

‘[...] he madurado y los nervios de mi madre se han calmado un poco.’

Menos crítica con su madre

La relación entre Ana y su madre es problemática. Tienen carácteres diferentes, a menudo, chocan, y en la Casa de atrás no pueden eludirse. Frecuentemente, Ana juzga duramente a su madre. Cuando hojea su diario, se sorprende, a veces, por sus palabras tan ásperas.

En su versión reescrita, Ana juzga en menor medida a su madre, e incluso suprime algunos pasajes completamente. El 2 de enero de 1944, Ana escribe un nuevo pasaje para el libro La Casa de atrás: "El período en el cual, llorando, condeno a mi madre ha terminado, he madurado y los nervios de mi madre se han calmado un poco. Por lo general, intento cerrar la boca cuando me irrita, y ella hace lo mismo también."

Un texto en su diario del 6 de enero lo omite completamente: "Tengo la necesidad de tomar a mi madre como ejemplo, y de seguir su ejemplo y mi madre es un ejemplo para mí, en la mayoría de las cosas, pero solo un ejemplo de lo que no debería hacer". No toma este pasaje en su versión reescrita.

Menos explícito sobre la sexualidad

Ana, con 15 años de edad, contempla con asombro lo que ha escrito cuando era una joven de 13 años en su diario sobre sexo y sexualidad. Deja de lado, en su mayoría, las referencias y pasajes que se ocupan de este tema en su versión reescrita. En su diario, Ana escribe varias veces sobre el hecho que está indispuesta; en el libro La Casa de atrás no se encuentra ningún pasaje al respecto. 

Ana también suprime las cartas del diario de la fechas posteriores, como ser las de marzo de 1944. En estas cartas del diario describe las conversaciones con Peter, sobre la sexualidad y lo que se cuentan mutuamente al respecto.

Crecimiento como escritora

Algunos textos en el libro La Casa de atrás difieren de los textos originales del diario, sin que hayamos podido encontrar una explicación exacta para dicha diferencia.  Probablemente, este cambio tiene que ver con el hecho que Ana creció como escritora literaria y era muy consciente de los textos que escribía.

El día que se esconden

Un ejemplo: El 6 de julio de 1942, Ana y sus padres se dirigen al escondite. En su versión para el libro, Ana escribe: "Así es como caminamos, en una lluvia torrencial, papá, mamá y yo, cada uno con un maletín escolar y una bolsa de compras atiborrados de las cosas más diversas.  Los trabajadores que obian temprano a sus puestos nos miraban con compasión. En sus rostros era claro que se podía leer el pesar que tenían por no poder ofrecernos ningún tipo de vehículo; la llamativa estrella amarilla habló por sí misma."

En su diario original este pasaje no se encuentra, ni la lluvia y ni los trabajadores. Lo que Ana sí escribe en su diario es que ella y su madre llevaban consigo un maletín escolar.

La gran pregunta de este pasaje es que era lo que Ana Frank aun recordaba, dos años más tarde, sobre ese día, mientras escribía su libro  La Casa de atrás. Pero la duda es ¿realmente se cruzó con algunos trabajadores? De todos modos: la versión reescrita es mucho más visual.

Recuerdo de un bombardeo

Otro ejemplo: El 29 de marzo de 1944, Ana escribe sobre un gran bombardeo en el puerto de IJmuiden, al norte de Ámsterdam. Los escondidos deben esperar, impotentemente, y rogar que ninguna bomba perdida termine en la Casa de atrás.

En su diario, Ana escribe: "Aunque te cuente mucho sobre nosotros, todavía sabes muy poco de nuestras vidas. Cuánto miedo tienen, a veces, las mujeres aquí (por ejemplo, cuando lanzaron 500.000 kg en IJmuiden con 350 máquinas) cómo se sacuden las casas con las bombas (...)”.

En su versión para el libro, Ana escribe: "Aunque te cuente mucho sobre nosotros, todavía sabes muy poco de nuestras vidas. Cuánto miedo tienen las mujeres cuando, por ejemplo, bombardean. El domingo, cuando 350 máquinas inglesas lanzaron 1/2 millón de libras en bombas sobre IJmuiden, cómo las casas vibraban como una brizna de hierba en el viento, (...) "

La versión del diario y del libro La Casa de atrás no difieren en contenido en este caso, pero Ana ha hecho cambios estilísticos al texto y reforzó la imagen del bombardeo.

La joven se convierte en escritora

De esta forma hay numerosas diferencias entre el texto original de Ana y su versión reescrita, especialmente cuando se trata de la primera mitad del año, de julio a diciembre de 1942. Este texto ha sido revisado cuidadosamente por la joven Ana de 15 años de edad. La joven de trece años con su diario se convirtió en una auténtica escritora en la primavera de 1944.